stah: (war (hatred))
[personal profile] stah
Идиоты.
"Roger!" в радиопереговорах означает "Принято!"

Date: 2005-10-10 08:11 pm (UTC)
From: [identity profile] maria-gorbatova.livejournal.com
Это ты что посмотрел?

Date: 2005-10-10 08:36 pm (UTC)
From: [identity profile] ctax.livejournal.com
Ой, да много где...

Date: 2005-10-11 04:12 am (UTC)
From: [identity profile] larssolarus.livejournal.com
А как перевели? :) Не ужели как имя собственное?

Мне как-то попадался фильм, в котором были переведены все переговры дальнобойщиков... включая тэн-коды. Причем, 10-4 перевели как "спасибо" :)

Date: 2005-10-11 04:16 am (UTC)
From: [identity profile] ctax.livejournal.com
Именно. Пол-фильма сидишь и слушаешь:"Роджер пошёл туда, Роджер летит сюда..." Короче, слоны идут на х Роджер пошёл к чёрту вместе с русским переводом, а я остаток фильма досмотрел в оригинале. Впрочем, и фильм-то, несмотря на то, что с Хауэром - сильно так себе...

Date: 2005-10-11 06:26 am (UTC)
ext_587376: (Default)
From: [identity profile] t00mas.livejournal.com
Как действующий радиопереговорщик - подтверждаю.
Телефоном передают "Roger", телеграфом - букву R в том же значении.

Date: 2005-10-11 07:05 pm (UTC)

Date: 2005-10-11 06:37 am (UTC)
From: [identity profile] 6-a-p-c-y-k.livejournal.com
Уфф... Дополню коллекцию "для переводчиков". Во-первых, некоторые особо-одарённые (в фильме "Полицейский и бандит") Даже не удосужились перевести 10-4, и оно прямо так и звучало на русском... Но вот тот, кто переводит радиопередачу с гибнущего самолёта типа "Mayday! Mayday!" как "Майский день!", видимо, уже не лечится.

Date: 2005-10-11 06:58 am (UTC)
From: [identity profile] ctax.livejournal.com
Mayday - это да...
Помнится, была совершенно изумительная игра слов в бондиане View to a Kill, где Грэйс Джонс играла экзальтированную телохранительницу Главного Злодея (Зорина - Кристофер Уокен). Негритянку, одетую в нечто красное с чёрным и безумного фасона, с лёгкой руки Мастера Переводов Володарского - обозвали Первое Мая. А ведь в реальности должно быть всего-то:

- А что за особа рядом с Зориным?
- Не знаю, не то любовница, не то телохранительница. Её называют "Караул!"
- Да уж, весьма точное прозвище...

August 2011

S M T W T F S
  123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 27th, 2025 06:53 am
Powered by Dreamwidth Studios